flatter to deceive的意思是“以假象蒙人,掩人耳目”。 I suspect these statistics flatter to deceive. 我怀疑这些数据是掩人耳目的。 be/feel flattered就是被夸奖了,形容“被奉承得...
I am walking on air! "walk on air"直译"在云上走",小脑瓜一机灵就能想到是开心得飘飘欲仙的意思啦~ 下次听到这句,别大惊失色,让别人"Watch Out!","Congratulations"才是正解! Go bana...
表示道歉。“哎呀不好意思” "Oops, I knocked your cup over" pew 表好臭。 "Pew, that smells so gross!" Pff 放屁声,表示不为所动。“切” "Pff, I once caught a fish twice that s...
更多内容请点击:看《摩登家庭》学地道口语:自作多情&没心情